15 дек. 2015 г.

Самый Высоцкий

"Российская  газета" выяснила, чем уникальна башня "Высоцкий" в Екатеринбурге. Так, это первый в мире небоскреб, названный именем поэта. Кроме того, в высотке находится музей Владимира Высоцкого. Его новыми экспонатами станут 37 предметов, связанных с жизнью и творчеством поэта, которые приобрел на аукционе в Париже предприниматель Андрей Гавриловский.



Полный материал в источнике по ссылке: http://www.rg.ru/2015/11/27/visockii.html

7 дек. 2015 г.

Легенда Екатеринбурга

В год литературы хочется вспомнить Рутминского Виктора Сергеевича - поэта, переводчика, исследователя русской литературы, педагога, просветителя
Благодаря свердловскому радио целый цикл передач о поэзии Серебряного века в исполнении В.С.Рутминского прозвучал в эфире и вызвал необыкновенный отклик у слушателей. 
Человек совершенной внутренней свободы, обладающий "абсолютным поэтическим  слухом", лишь в последние два  десятилетия своей жизни  получил возможность  заниматься  Литературой. Он читал авторский курс лекций по истории Литературы. Виктор Сергеевич собирал огромные залы.  И слушатели, и те, кому посчастливилось общаться с ним, навсегда остались во власти его уникального знания и удивительного человеческого обаяния.Виктор Сергеевич родился в 18 февраля 1926 года в Свердловске. Отец его был до революции офицером-артиллеристом, а в 1932 году был репрессирован.
Уже в юные годы Виктор всех поражал поэтическим талантом, энциклопедическим складом ума и феноменальной памятью.  
В 1947 году на волне репрессий, связанных с Постановлением ЦК КПСС о журналах "Звезда" и "Ленинград", студент-филолог 4-го курса Уральского университета был арестован и осужден по статье 58.10 "Контрреволюционная агитация и пропаганда".
4 месяца он провел в следственной тюрьме, а затем шесть лет в лагерях. Заканчивал срок в страшных лагерях Колымы, где был шахтером.
Вернулся в 1953 году, реабилитирован был в 1955.
Закончил университет в 1956 году.   
С конца 50-х, наконец-то, изредка, появляются в печати первые его переводы польской, немецкой, финской, английской поэзии.
Ни Колымские лагеря, ни годы изгнания, ни вынужденное многолетнее молчание не вытравили в этом человеке великой любви к высокой поэзии.
Предлагаем послушать Рутминского В.С. - "Парнас дыбом" по ссылке: Рутминский В.С.  радиоверсия.

4 дек. 2015 г.

Онтологическое благородство.

         Статья написана профессором Лондонского университета Йоханом Сиберсом (Johan Siebers, Institute of Modern Languages Research, School of Advanced Study, University of London) для межуниверситетской конференций по философии коммуникации, которая ежегодно проводится в Санкт-Петербурге в рамках Дней философии ЮНЕСКО.
        Как красиво мыслит философ: «…только то, что остается всегда истинным само по себе может быть продуктивно возвышенно по отношению к другим. Такое благородство (generosity), именно благо-родство как возвышенную, щедрую, идущую от избытка продуктивность, мы рассматриваем как черту характера подобно великодушию, дружелюбию, терпению. Если кто-то благороден, он отдает свободно, от самого себя, не ориентируясь на компенсацию. Но благородство, однако, не является жертвой. Оно предполагает, что тот, кто благороден, может что-то делать без умаления себя и тем более без того, чтобы рисковать собственным существованием. Когда благородство взаимно, мы можем говорить, что у нас есть свободные взаимные доброжелательные отношения между людьми, в которых каждый может благоденствовать благодаря благодеянию другому.
       Такие «высокие» отношения могут складываться, а могут и не складываться. Поэтому мы можем говорить, что они отличаются свободой. Приобщение к иному и совместность должны проявляться свободно, чтобы быть подлинно человеческими.
        Что здесь означает «подлинно человеческими»? Я бы хотел подчеркнуть один важный аспект, который может быть проиллюстрирован анализом понятияDasein в работе «Время и бытие» (1927) М. Хайдеггера. Как это хорошо известно, для Хайдеггера только человеческое бытие как Dasein есть «бытие-в-мире», только Dasein является, открывается в мире. А мир есть некий «сгусток», сплоченная всеобщность значений (cohesive whole of signification), внутри которой мы обнаруживаем вариативность мира и существования, данную нам в чувственном локальном опыте. Мир — это своего рода горизонт, который всегда «уже здесь», на фоне и в противопоставлении которому частные существования и ситуации приобретают смысл и могут быть зафиксированы как определенности для познания.
        Отношение между миром и бытием, которое открывается в Dasein не является казуальным. Оно само по себе не является еще предметом познания, субъектно-объектным отношением, в какой-либо форме которого мы могли бы его постичь (трансцендентально, эмпирически). В большей степени, это изначальное отношение раскрытия и открытости, которое является базисным для того факта, что есть сфера каузальности, познания, воли, эмоций и чувств вообще. 
        Человек как Dasein живет в открытости, которая есть мир и в которой может обнаруживаться сфера реальности феноменального мира. Другое условие для отношения между миром и Dasein - бытие. Бытие таково, что сущности показывают себя человеку как человеческому существу. Без этой изначальной открытости не может быть такой вещи как свободное отношение одного к другому, не может быть, например, и знания как такового.            Знание — это особое отношение, в котором два полюса приводятся к идентичности друг с другом, оставаясь, однако, различными. Но это предполагает отношение между тем, кто знает и тем, что он знает «внешним» образом относительно предмета познания. И то, и другое по-своему соединяется с миром. Без этого факта знание, обнаруженное в самом объекте, не может отличаться от знания об этом объекте, и познаваемое не может отличаться от познанного, а они именно различны и только стремятся к совпадению. Если такая потеря происходит, то наши знания становятся просто разновидностью техники. Поэтому можно предположить, что осознание совместности мира, укорененное в свободном отношении, которое мы могли бы назвать благородством, и есть предпосылка для «подлинно человеческих» отношений».


1 дек. 2015 г.

Самый лучший праздник


Праздников у нас теперь много — и религиозных, и светских, и личных.
Но единственный общий праздник для всех – это Новый год. 
К встрече Нового года готовятся практически все. 
Мужчины обстоятельно «инспектируют» ёлочные базары, выбирая самую-самую пушистую ёлочку и, с видом триумфатора, приносят «лесную красавицу» домой. 
Женщины закупают столько продуктов, что хватило бы на скромную свадьбу, а деток можно призвать к порядку только сказав, что Дед Мороз непослушным детям подарков не дарит. 
И вся эта предпраздничная суета наполнена предчувствием счастья, чуда, веселья. Телефон не умолкает, из кухни доносятся упоительные ароматы какого-то «фирменного» блюда, готовящегося только один раз в году, шампанское охлаждается на балконе, мирно соседствуя с «тазиком» оливье и мандаринами в пакете. 
А ещё – обновки, причёски, припрятанные до времени подарки, конфеты, бенгальские огни. И надо всё успеть приготовить до одиннадцати вечера, чтобы проводить старый год.
А с первым боем Курантов, краем уха дослушав поздравления Первого лица страны, открыть Советское шампанское и с последним ударом выпить, успев загадать самое сокровенное желание. 
И уже можно не суетиться, обмениваться подарками, провозглашать гениальные тосты и быть совершенно уверенными в том, что всё неприятное осталось в прошлом, а будущее – светло и радостно, что всё будет так, как мы себе пожелали. 
Сверкает огоньками ёлка, стол ломится от яств,с голубого экрана нас поздравляют знаменитости, и этот праздник будет продолжаться ещё не один день. 
К такому празднованию Нового года все давно привыкли, этот сценарий из нашего советского прошлого.
История празднования Нового года в России начинается, пожалуй,со времени царствования Петра Алексеевича, большого любителя реформ и приверженца западноевропейского образа жизни. 
Царь ПётрI своим указом повелел отмечать новый 1700 год и новый век 1 января,украшая жилища ветвями и деревьями сосны, ели и можжевельника.
Так, 7208 год от сотворения мира сменился 1700 годом от Рождества Христова. 
В царской России было принято украшать ёлки только в дворянских, помещичьих домах. Крестьяне Новый год не праздновали, только Рождество и последующие до Крещения святки.
Новый год в СССР

После Октябрьской революции в Советской России празднование Нового года, как и Рождества, было повсеместным. 
Украшали рождественские ёлки и Рождественский дед (русифицированный Санта Клаус) дарил детям подарки. 
После 1927 года в Советской России началась антирелигиозная борьба, праздновать Рождество запретили, хотя Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января отмечали. 
И только через 10 лет, декретом Совета Народных Комиссаров, было разрешено отмечать Новый год, наряжать ёлки и этот день объявили праздничным. 
Первую Новогоднюю ёлку открыли в 1937 году, 1 января,в Московском Доме Союзов. 
С этих пор ёлки наряжают в каждой советской семье, украшая макушки красными пятиконечными звёздами. 
И советский добрый Дедушка Мороз уже приходитс подарками ко всем детям, а на первой советской Ёлке в 1937 году Дед Мороз впервые появляется со Снегурочкой.
Основные традиции Новогоднего праздника сложились в 60-х годах, новогодние утренники проводили все клубы, Дома и Дворцы культуры. 
Работник каждого предприятия или учреждения получал для своих детей билеты на «Ёлку», дети смотрели новогоднее представление и получали вожделенный подарок – конфеты! 
Эта картонная коробочка так и называлась – Подарок, который чаще всего в нетронутом состоянии домой не попадал.
Деликатесы к новогоднему столу покупались или «доставались» заранее. 
Но основными блюдами были, конечно же: «Селёдка под шубой», салат «Оливье» в советской интерпретации, заливные языки и, непременно, холодец с хреном.
Прошло время, выросло новое поколение людей, празднования в коллективе стали называть «корпоративчиком», стало модным в Новый год ездить в жаркие страны, да много чего изменилось. 
Только Новогодняя ночь не утратила своей волшебной силы, дети и взрослые ждут и верят в чудо, в то, что их желания и мечты обязательно сбудутся. 
Ведь эта ночь – особенная, единственная в году, ночь, когда можно «потрогать» Время.


Источник: http://ussrvopros.ru/

Источник: http://ussrvopros.ru/kultura-i-sport/sovetskie-prazdniki/220-kogda-v-sssr-nachali-prazdnovat-novyj-god

26 окт. 2015 г.

Запрещенные книги: что нельзя было прочитать легально в СССР?

Мы решили вспомнить, какие книги из ряда запрещенных пользовались успехом в СССР и как обходилось «вето», наложенное на известные каждому произведения.

Александр Солженицын. «Раковый корпус», 1966 год

book (5).jpg
Роман первоначально приняли в журнал «Новый мир», с Солженицыным даже заключили договор, но роман так и не был опубликован. Легальное существование «Ракового корпуса» в СССР на том этапе оказалось лишь в виде набора нескольких первых глав романа. Но по распоряжению властей печать приостановили, а набор рассыпали.

Впрочем, тогда «Раковый корпус» стал расходиться в СССР в самиздате и вплоть до 1990 года роман находился в статусе нелегального. По иронии судьбы роман опубликовали все в том же «Новом мире». Кстати, «Раковый корпус» вкупе с романом «В круге первом» стал одним из оснований для присуждения Солженицыну Нобелевской премии.

Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита», 1940 год

book (9).jpg
Роман опубликован только в 1966 году, спустя 26 лет после смерти писателя. Изначально рукопись не была запрещенной, ведь о ней никто не знал. Но после того как произведение попало в руки известного филолога Абрама Вулиса, о нем заговорила вся столица. Впервые рукопись появилась в журнале «Москва»: мы навряд ли узнали бы тогда в тех обрывках культовый роман Булгакова. Под цензурные ножницы попало многое: рассказ об исчезновениях в нехорошей квартире, рассуждения Воланда о метаморфозах москвичей, слово «любовник» в устах Маргариты заменили на «возлюбленный». В полной, уже знакомой нам версии «Мастер и Маргарита» увидел свет только в 1973 году.


Борис Пастернак. «Доктор Живаго», 1957 год

book (7).jpg
История травли Пастернака столь же трагична, сколь известна. Роман, совершенно заслуженно получивший Нобелевскую премию, легально не издавался в России вплоть до 1988 года. Первопроходцем стал литературный журнал «Новый мир», порционно печатавший роман. Порционно – потому что с опаской, ведь до той поры «Доктор Живаго» переходил из рук в руки под строжайшим секретом в виде машинной перепечатки. Притом что на русском языке роман вышел еще в 1958 году в Голландии (что, впрочем, мало кого удивит). Однако опасения не оправдались: «Доктора Живаго» советский читатель принял с восторгом. Возможно еще и потому, что книга когда-то была запрещенной: был все-таки в ее прочтении модный тогда бунтарский дух.


Евгения Гинзбург. «Крутой маршрут», 1967 год

book (6).jpg
Приговорена к тюремному заключению Военной коллегией Верховного суда, обвинена в участии в троцкистской террористической организации. Приговор: 10 лет тюремного заключения с поражением в правах на 5 лет и с конфискацией имущества. «Крутой маршрут» стал летописью одной бессрочной ссылки. В нем Евгения Гинзбург рассказала обо всем: Бутырка, Ярославский политизолятор, Магадан. «Колымские рассказы» по-женски, с женской самоотдачей и с женской остротой. Неудивительно, что до 1988 года «Крутой маршрут» распространялся исключительно в самиздате.

17 окт. 2015 г.

Узнайте писателя по детской фотографии


Square picture 81024d19 df79 4892 9d1b 294237f31dafВы неплохо разбираетесь во внешности русских писателей? Вы любознательны, как юный Заболоцкий (на фото). 


Пройди тест по ссылке:

14 окт. 2015 г.

"Школу надо менять, потому что сейчас она порождает дичайшую необразованность"  
Михаил Казиник - о том, почему учат Моцарту, а любят Стаса Михайлова. 
http://mel.fm/2015/10/12/kazinik

20 необычных слов, которых нету в русском языке


Есть очень интересные понятия, которые достаточно тяжело объяснить одним словом — нужно описывать целую ситуацию. Причем, как правило, эти ситуации знакомы и близки многим. И очень здорово находить слова, которые точно описывают эти понятия в другом языке. Очень емко и точно! И сразу всплывают воспоминания. http://yeah.atkritka.com/20-neobychnyh-slov-kotoryh-netu-v-russkom-yazyke/
языки слова

28 сент. 2015 г.

Год литературы в России. 

На этом канале собраны уникальные экспонаты целой серии музеев известнейших русских писателей и поэтов. Редкие фотографии, оригинальные манускрипты и рассказы из жизни известных литераторов.Специально созданный канал предоставляет уникальную возможность прикоснуться к истории литературы и жизни известных авторов.
https://www.google.com/culturalinstitute/project/russian-literature-museums

21 сент. 2015 г.

"В своих фотографиях я показал людям, что они могут читать книги в любом месте и в любое время"

26 авг. 2015 г.

Даже не знаю, что сказать... настолько вольная интерпретация текста... но по смылу правильная! Да, услышать одну из культовых вещей Фреди в пейзаже российской деревни.... Мягко говоря, необычно. НО поет парень классно!


Кстати, на английском шарит, вот слова оригинала... Вольно переведено, но интерпретировано точно!

Empty spaces -
what are we living for

Abandoned places -
I guess we know the score
On and on
Does anybody know what we are looking for

Another hero 
Another mindless crime
Behind the curtain
in the pantomime
Hold the line
Does anybody want to take it anymore

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

Whatever happens
I'll leave it all to chance
Another heartache 
another failed romance
On and on
Does anybody know what we are living for

I guess I'm learning
I must be warmer now
I'll soon be turning
round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark
I'm aching to be free

The show must go on
The show must go on - yeah
Ooh inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairy tales of yesterday will grow
but never die
I can fly - my friends

The show must go on - yeah
The show must go on
I'll face it with a grin
I'm never giving in
On with the show

I'll top the bill
I'll overkill
I have to find the will to carry on
On with the
On with the show

The show must go on

ПЕРЕВОД:
Пустые пространства-
что же нам жить
Заброшенные места-
Я думаю, что мы знаем, Оценка
На и на
Кто-нибудь знает, что мы ищем

Еще один герой 
Еще одно бессмысленное преступление
За занавесом
в пантомиме
Провести линию
Кто-нибудь хочет принять его больше

Дело должно быть доведено до конца
Дело должно быть доведено до конца
Внутри мое сердце разрывается
Мой макияж может шелушение
Но моя улыбка по-прежнему остается на

Что бы ни случилось
Я оставляю это все шанс
Another heartache 
еще один сбой Романтика
На и на
Кто-нибудь знает, что мы живем

Я угадываю что я учусь
Теперь я должен быть с подогревом
Я скоро буду поворота
Теперь за углом
За пределами Заря
Но внутри в темноте
Я болящий быть свободным

Дело должно быть доведено до конца
Шоу должно продолжаться на Да
Ах внутри мое сердце разрывается
Мой макияж может шелушение
Но моя улыбка по-прежнему остается на

Моя душа окрашен как крылья бабочки
Сказки вчера будет расти
но никогда не умирают
Я могу летать мои друзья

Шоу должно продолжаться на Да
Дело должно быть доведено до конца
Я буду сталкиваются с улыбкой
Я никогда не даю в
На шоу

Я буду Топ законопроект
Я буду излишним
Я должен найти будет осуществлять
На с
На шоу

Дело должно быть доведено до конца

19 авг. 2015 г.

ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ

СОВЕТСКАЯ КОСМИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА


   Основоположником советской научной фантастики о космосе можно назвать «отца» теоретической космонавтики Константина Эдуардовича Циолковского. Фрагменты его повести «Вне Земли» с описанием реактивной ракеты были опубликованы журналом «Природа и люди» еще в 1918 году.  Главной «космической» книгой раннего периода советской НФ традиционно считается роман Алексея Толстого «Аэлита», впервые напечатанный журналом «Красная новь» как «Закат Марса» (1922—1923).     

    В 1920-х в Советской России появлялись и другие книги, герои которых отправляются в космос. Об этом писал, например, Виктор Гончаров, чьи персонажи — комсомолец Андрей и ученый Никодим — помогают аборигенам совершить революцию на Луне (дилогия «Межпланетный путешественник» и «Психомашина», 1924). На Марс летят герои романа Александра Ярославского «Аргонавты Вселенной» (1926). Ближний космос осваивают персонажи рассказа Андрея Платонова «Лунная бомба» (1926) и повести Валерия Язвицкого «Путешествие на Луну и Марс» (1928). Встречам с иным разумом посвящены сборник рассказов Грааля Арельского «Повести о Марсе» (1925) и повесть С. Горбатова «Последний рейс «Лунного Колумба» (1929). А в романе Николая Муханова «Пылающие бездны» (1924) впервые в отечественной НФ описана межпланетная война, где земляне сражаются с вездесущими марсианами. Причем космические эскадры ведут битвы с применением лучевого оружия!
      В начале 1930-х появилось еще несколько произведений, сюжет которых так или иначе связан с космосом: «Планета КИМ» Абрама Палея (1930), «Страна счастливых» Яна Ларри (1931) и «Прыжок в ничто» Александра Беляева (1933). На две последние книги стоит обратить особое внимание. 
      После Победы космические истории в нашей НФ по-прежнему появлялись нечасто. В 1945-м вышел военно-приключенческий роман Сергея Беляева «Десятая планета». В повести тогда еще начинающего писателя Ивана Ефремова «Звездные корабли» (1947) продвигалась идея множественности разумной жизни во Вселенной. 
       А в 1957 вышел роман Ивана Ефремова«Туманность Андромеды», ознаменовавший второе рождение советской научной фантастики.
       Во время перестройки интерес к космической НФ угас. Затем кончился и Советский Союз...
Десять книг советской НФ
Алексей Толстой «Аэлита»
Иван Ефремов «Туманность Андромеды»
Аркадий и Борис Стругацкие «Страна багровых туч», «Путь на Амальтею», «Стажеры»
Александр Беляев «Прыжок в ничто»
Георгий Мартынов «Каллисто»
Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов «Плеск звездных морей»
Сергей Снегов «Люди как боги»
Георгий Гуревич «Мы — из Солнечной системы»
Сергей Жемайтис «Багряная планета»
Сергей Павлов «Лунная радуга»

При написании статьи использовались материалы сайта:http://www.mirf.ru/

18 авг. 2015 г.

Ко Дню города школьница сделала мультфильм про пластилиновый Екатеринбург

За две минуты зрители могут увидеть шесть знаковых зданий.

Ко Дню города детская студия "Мультилин" сделала очень добрый и милый ролик про пластилиновый Екатеринбург. В течение двух минут на глазах возникают шесть наиболее примечательных зданий: главпочтамт, белая башня, цирк, Вознесенская церковь, небоскрёб Высоцкий и дом Севастьянова.






30 июл. 2015 г.

Неземные снимки 15 летнего фотографа

Неземные снимки 15-летнего фотографа.


Дэвид начал снимать, когда ему было десять. И эта страсть не покидает его до сих пор. Недавно он выиграл престижный конкурс 2014 EyeEm Photographer of the Year, обогнав 15000 участников. А ведь этому парню всего пятнадцать! 

Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-fotografy/nezemnye-snimki-15-letnego-fotografa-774110 © AdMe.ru

28 июл. 2015 г.

50 книг для подростков, с которых начинается любовь к чтению50 книг для подростков, с которых начинается любовь к чтению

Вроде бы детство уже позади, но и для многотомных серьезных шедевров мировой литературы время пока не пришло. Поэтому мы создали для вас этот список книг, которые могут развлечь похлеще компьютерных игр и сериалов. 


20 июл. 2015 г.

Покровский проспект (Малышева) и лучшая в Екатеринбурге "Американская" гостиница.

 
В ней останавливался Антон Павлович Чехов. Но город, погода, и таксисты, простите извозчики, ему не понравились. Почитайте его впечатления, вроде ничего не изменилось: 


"А приехал в Екатеринбург - тут дождь, снег и крупа. Натягиваю кожаное пальто. Извозчики — это нечто невообразимое по своей убогости.

Грязные, мокрые, без рессор; передние ноги у лошади расставлены так, копыта громадные, спина тощая... Здешние дрожки — это аляповатая пародия на наши брички. К бричке приделан оборванный верх, вот и всё. Ездят не по мостовой, на которой тряско, а около канав, где грязно и, стало быть, мягко. Все извозчики похожи на Добролюбова.

В России все города одинаковы. Екатеринбург такой же точно, как Пермь или Тула. Похож и на Сумы, и на Гадяч. 
Колокола звонят великолепно, бархатно. Остановился я в Американской гостинице (очень недурной) и тотчас же уведомил о своем приезде А. М. Симонова".

"Здешние люди внушают приезжему нечто вроде ужаса. Скуластые, лобастые, широкоплечие, с маленькими глазами, с громадными кулачищами. Родятся они на местных чугунолитейных заводах, и при рождении их присутствует не акушер, а механик.

Входит в номер с самоваром или с графином и того гляди, убьет. Я сторонюсь. Сегодня утром входит один такой — скуластый, лобастый, угрюмый, ростом под потолок, в плечах сажень, да еще к тому же в шубе.

Ну, думаю, этот непременно убьет. — Оказалось, что это А. М. Симонов. Разговорились. Он служит членом в земской управе, директорствует на мельнице своего кузена, освещаемой электричеством, редактирует «Екатеринбургскую неделю», цензуруемую полициймейстером бароном Таубе, женат, имеет двух детей, богатеет, толстеет, стареет и живет «основательно». Говорит, что скучать некогда. Советовал мне побывать в музее, на заводах, на приисках; я поблагодарил за совет".